书目分类 出版社分类
中国评论学术出版社 >> 文章内容
一棵红玫瑰 A RED, RED ROSE
我的爱似玫瑰, 火红的玫瑰,
六月的明媚里, 绽放吐蕊。
我的爱是音乐, 美妙的天籁,
甜美的旋律, 令人如梦如醉。
她是那样的完美, 我清丽的姑娘。
我坠入了爱河, 晨伴暮随。
亲爱的, 我将爱你到永远,
直到大海乾涸, 矢志不悔。
大海剩下了最后一滴水,
太阳把高山巨岩熔碎!
亲爱的, 我还将爱你,
直到沙漠变森林, 万物回归。
我唯一的爱, 今天要暂别,
只是短短的分离, 别时莫流泪。
我一定会回来, 我的真爱,
纵使路途遥远, 跨越千山万水。
(罗伯特·彭斯)
My luve is like a red, red rose,
That' newly sprung in June:
My luve is like the melodie,
That' sweetly play' in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my dear,
Till a'the seas gang dry.
Till a'the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi'the sun!
And I luve thee still, my dear,
While the sands o'ife shall run.
And fare-thee-weel, my only luve
And fare-thee-weel a while!
And I will come again, my luve,
Tho't were ten-thousand mile.
(Robert Burns)